it's fine (that) you got married; you needed a domestic base 意味
読み方:
日本語に翻訳
携帯版
- 君が結婚したのはいいことだ. 君には家庭という基盤が必要だったんだ
- it's {1} : it is の縮約形
- fine 1fine n. 罰金, 科料; 結論. 【動詞+】 impose a fine upon… …に科料を課す A fine of
- you you 尊公 そんこう ユー 其方 そなた お宅 御宅 おたく 御主 お主 おぬし 高堂 こうどう 貴方 あなた きほう 貴女 あなた きじょ 諸子 しょし
- got GOT {略-1} : glutamate oxaloacetate transaminase
- needed needed 所要 しょよう
- domestic domestic 対内 たいない 国内 こくない 家庭内 かていない ドメス ドメスチック
- base 1base n. 基礎, 基盤, 基部, 根拠; 基地; つけ根; 主成分, ベース; 底辺; 基数; 〔野球〕 塁. 【動詞+】 The
- if you've got no objections あなたさえよければ
- you 've got it. Yòu ('ve) gót it. (1) その通り,そう,そうそれ《◆ど忘れしたことを相手に言ってもらった時の言葉》. (2) そうしたいのならそうしなさい(あとは知らないよ).
- you have got me there You háve (gót) me thère. ((略式)) (1) その点で君に負けたよ[君の言うとおりだよ] (?19 ). (2) 知りません;(何と言って[答えて]いいのか)わかりません.
- you've got ~がある
- you've got mail {映画} : ユー?ガット?メール◆米1998《監督》ノーラ?エフロン《出演》トム?ハンクス、メグ?ライアン、グレッグ?キニア◆エルンスト?ルビッチ監督の「桃色の店」を下敷きにした作品。
- you've got me there You've gót me (thére)! ((略式)) (1) 参った!《スポーツ?トランプ?議論などで負けた時の決り文句》. (2) (質問されて)答えがわからない.
- you've got a lot of guts 大した度胸{どきょう}だ◆しばしば皮肉な非難
- you've got a lot of guts to ~するとは大した度胸{どきょう}だ◆しばしば皮肉な非難